Olvasószoba
Pathetick History of Sir Wilful Wildrake, The
Szerző: Howard Phillips Lovecraft • Év: 1921
Dedicated to the Rt. Hon. Rheinhart Kleiner, Gent.
In elder Days, when ruttish Rips
Were always pardon’d for their Slips;
When CHARLES (as if to set the Pace)
With Doxies swell’d our British Race,
There liv’d a Rake of antient Name
Whose Sires had known a martial Fame;
But who, indiff’rent to the Sword,
Fought softer Fights, and gayly whor’d.
This Brat, of rampant Squire begot,
Was sure design’d for Lecher’s Lot:
At Birth he had a roving Eye
That winkt at Wenches passing by,
And ere he cou’d in Speech converse
He got a Bastard on his Nurse.
When ten the Boy had known with Pride
Each Trollop of the Countryside,
And pass’d, so ably did he whore ‘em,
The old Jus Trium Librorum!
His Father, liking not to see
So swift a Growth of Peasantry
(Or yet a Rival quite so bold as he),
Ere long the little Satyr sent
To travel on the Continent;
But many a Tale his Tutor told
That prov’d the Stripling still more bold.
He charm’d the easie Gallick Jades,
And Bitches of Italia’s Shades—
God help us all if Years ahead
Our Sons must fight the Troops he bred!
(Myself, I think it downright Treason
To wench abroad in any Season.)
But in due Time young WILDRAKE came
Back to our Isle to vaunt his Fame,
And gain the Prize our King design’d
For Merit of a gallant Kind.
Behold him now at ev’ry Ball
That frets the Peace of Windsor Hall;
A Maccaronie of Renown
With ev’ry Baggage of the Town;
Bold with the Trulls, and quick to boast
Of Vict’ries o’er each reigning Toast,
Nor slow to hint he hath been rash
With Lady Blank, or Countess Dash!
One idle Day a Nymph he knew
Prov’d pleasing to the Royal View,
Whereat our crafty riggish Imp
To serve his Fortune turn’d a Pimp:
The Fray was won—the Maiden blighted—
And WILL, to pay his Virtue, knighted.
(I need but add, the Drab was made
A Duchess, grand in red Brocade.)
Whene’er some pious Fool wou’d snivel
That such damn’d Raking pleas’d the Devil,
Our love-lockt Goat wou’d wink in Scorn
And vow that he for this was born;
For sure, the only Joy he knew
Was of the Cyprian and the Stew,
Whilst he wou’d rather far be dead
Than out of some loose Mopsy’s Bed.
Of Husbands WILL was much in Awe,
And smil’d the more, the less he saw;
But Cupid oft will craft provide,
So WILDRAKE early learn’d to hide.
Now all went well, till one sad Day
WILL’S Nose beam’d out with redder Ray,
And powder’d Leeches cry’d that sure
He must depart to take the Cure.
Not once but often did they force
The rake-hell Blade to change his Course,
Yet spyte of all the poor Wretch grows
Pain’d, pox’d, and putrid with his Woes.
The years as well their Tribute claim,
They seam his Face and bend his Frame,
Till ere his Mind his State can see,
He finds no Joy in Venerie.
The Ladies flee as he draws near,
And ev’ry Strumpet costs him dear.
And what is worse, each bawdy Fling
No Spark of Pleasure now can bring.
Bred up to live on Lust alone,
A Courtier by Priapus’ Throne,
He sees ahead a weary Waste
Whose Bliss he never learn’d to taste.
“Alas!” he whines, “had I but thought
Of what vast Ills by Love are wrought!
Had I but train’d my mind to glimpse
Some Goal above my Whores and Pimps!
Fifty and feeble, I must crave
And ogle vainly to my Grave,
Whilst even then (if Crones err not)
My itching Ghost will haunt the Spot!”
But one last Joy our WILDRAKE learns,
The while in pox’d old Age he burns;
For tho’ the Flame of Love be low,
In Godliness new Beauties grow.
The Rake, his genial Ardour spent,
Turns pious, proud, and penitent;
Dons sober grey; trys Church each Week
To doze, or hear the Parson speak;
Too old to whore, the Rip grows chaste,
And damns the Bliss he once embrac’d.
Resolv’d to wed, he seeks a Maid
Of Age and Chancres unafraid;
An ugly Chit, tho’ young and sound,
And bred on her ancestral Ground;
Nor (save for Errours with a Groom)
Devoid of Dian’s virgin Bloom.
With this sweet Nymph the Rake essays
In rustick Peace to end his Days;
Trades Bawdry for a Patriot’s Fire,
And turns a stolid country Squire.
Three infant Forms the Household bless,
Entrancing in their Loveliness;
An idiot Girl, a weakling Boy,
And one small Saint, the Mother’s Joy,
Whose Groom-like Looks his lover’s Sire annoy.
So ends poor WILL, whom Parents praise
For prudish Tongue and virtuous Ways;
First to reprove a lick’rish Air,
And first to stone the erring Fair.
‘Tis he that rails with righteous Zest
At Modern Nymphs in Style undress’d
With shrinking Petticoat and naked Breast.
His Merits all the Country fill,
And Heirs adore him for his Will;
No one (aloud) can think with Ease
That Death so good a Man will seize.
Nagg’d, cuckolded by doltish Wife,
The Hypocrite concludes his Life;
Once hot for Cupid’s Pleasures only
He pines—dull, rotten, lewd, and lonely!
Legújabbak
Clark Ashton Smith:
Hasisevő, avagy a Gonosz Apokalipszise, A
Robert E. Howard:
Harp of Alfred, The
Robert E. Howard:
Red Thunder
Legolvasottabb
Howard Phillips Lovecraft:
Cthulhu hívása
Ez az egyetlen történet Lovecraft részéről, amelyben jelentős szerepet kap a szörnyisten, Cthulhu. 1926 későnyarán, kora őszén íródhatott. A dokumentarista stílusban megírt történet nyomozója, Thurston, a szemita nyelvek egyetemi kutatója darabkáról darabkára rakja össze a rejtélyes kirakóst. A fiatal kutató egyre több tárgyi és írásos bizonyítékát leli a hírhedt Cthulhu-kultusz létezésének. A kultisták a Necronomicon szövege alapján a nagy szörnyisten eljövetelét várják. A történetek a megtestesült iszonyatról beszélnek, ami átrepült az űrön és letelepedett a Földön sok millió évvel ezelőtt. Most hosszú álmát alussza tengerborította városában: Ph’ngluimglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn, vagyis R'lyeh házában a tetszhalott Cthulhu álmodik. A Csendes-óceán déli részén néhány bátor tengerész megtalálta a várost és felébresztette a Nagy Öreget. Ennek hatására őrülethullám robogott végig a Földön, több ember lelte halálát ezekben az időkben. A találkozást csak egy tengerész élte túl, de ő is gyanús körülmények között halt meg. A fiatal kutató érzi, hogy ő is erre a sorsra juthat... A novellát nagy részben Lord Tennyson Kraken című költeménye inspirálta: Cthulhu is egy csápos, polipszerű szörny, egy alvó isten (ez a gondolat nagyban Lord Dunsany műveinek Lovecraftra gyakorolt hatásának köszönhető). S. T. Joshi felveti, hogy számottevő hatást váltott ki Lovecraftra Maupassant Horlája és Arthur Machen A fekete pecsét története című története is. Maga Lovecraft e történetet roppant középszerűnek, klisék halmazának titulálta. A Weird Tales szerkesztője, Farnsworth Wright először elutasította a közlését, és csak azután egyezett bele, hogy Lovecraft barátja, Donald Wandrei bebeszélte neki, hogy más magazinnál is érdeklődnek a sztori iránt.
Howard Phillips Lovecraft:
Őrület hegyei, Az; Hallucináció hegységei, A
Egy déli sarki kutatócsoport, köztük a narrátor, William Dyer a Miskatonic Egyetemről az Antarktiszra indul 1930/31 telén. A fagyott környezetben 14, a hideg által konzerválódott idegen lényre bukkannak. Miután a kutatók több csoportra oszlanak, és az egyikről nem érkezik hír, a megmaradt tagok felkeresik az eltűntek táborát, ahol szétmarcangolt emberi és állati maradványokat találnak - néhány idegen létformának pedig mindössze hűlt helyét... Legnagyobb döbbenetükre azonban a kutatás során feltárul előttük egy évmilliókkal régebben épített, hatalmas kőváros, amely a Nagy Öregek egykori lakóhelye lehetett. A kisregényt szokás Poe Arthur Gordon Pym című kisregényének folytatásaként tekinteni, az enigmatikus és meg nem magyarázott jelentésű kiáltás, a "Tekeli-li!" miatt. Eredetileg a Weird Talesbe szánta Lovecraft, de a szerkesztő túl hosszúnak találta, ezért öt éven át hevert a kisregény felhasználatlanul a fiókban. Az Astounding végül jelentősen megváltoztatva közölte a művet, több bekezdést (nagyjából ezer szót) kihagyott, a teljes, javított verzió először 1985-ben látott napvilágot.
Abraham Merritt:
Moon Pool, The
Amikor dr. David Throckmartin elmeséli egy csendes-óceáni civilizáció ősi romjain átélt hátborzongató élményeit, dr. Walter Goodwin, a regény narrátora azzal a meggyőződéssel hallgatja a hihetetlen történetet, hogy a nagy tudós valószínűleg megzavarodott. Azt állítja ugyanis, hogy feleségét és kutatócsoportjának több tagját magával vitte egy "fényjelenség", amely az úgynevezett Holdtóból emelkedik ki teliholdas éjszakákon. Amikor azonban Goodwin eleget tesz Throckmartin kérésének, és társaival a titokzatos szigetre utazik, fantasztikus, megdöbbentő kalandok sorozata veszi kezdetét.
Kommentelés
Minden mező kitöltése kötelező!
Hozzászólások
Nem érkezett még hozzászólás. |
szövegkereső
keresés a korpuszban
Az alábbi keresővel az adatbázisban fellelhető irodalmi művek szövegeiben kutathat a megadott kifejezés(ek) után.