To Greece

0 569

Szerző: Howard Phillips Lovecraft • Év: 1917

Ye sons of Greece! by true descent ally’d

To Athens’ glory, and to Sparta’s pride;

Heirs to the spark that set the world ablaze

With new-born Freedom’s first awak’ning rays;

Children of Hellas, from whose deathless heart

Sprang all we have of wisdom and of art:

Can ye, unblushing, bear upon your throne

A slave of gods and cultures not your own?

Heav’ns! would Pelides, foremost in the fray,

Bow thus to Thor’s and Woden’s frost-mad sway?

Would Agamemnon drop his glist’ning shield,

And passive to barbarian Wilhelm yield?

Shame on thee, Constantinos! Reign no more,

Thou second Hippias of the Attic shore!

Rise from your tombs, ye Marthonian slain!

Ye shades of Salamis, adorn the main!

Appear, ye martyrs of th’ embattled free,

Whose sacred mem’ry guards Thermopylae!

With ancient valour teach your native Greece

To scorn the Goth, and spurn a coward’s peace!

As once your hands, invincible and just,

Smote tyrant Xerxes prostrate in the dust;

Disarm’d th’ oppressor, and preserv’d the brave;

Snatch’d infant Europe from a Persian grave;

So may ye now against the despot stand,

And stir the sleeping glories of your land!

Need any tongue before your ears rehearse

The monstrous menace of the Vandal curse?

Need bard or prophet sound the mourning lyre,

Or Delphic riddles rouse your smould’ring fire?

Behold the Teuton, threat’ning in his guilt

The laws and arts your matchless Athens built;

Your laws and arts, by Roman prowess spread

Thro’ grateful Europe, and to Britain led;

By British pow’r sent o’er the ocean crest

Where young Columbia rules th’ expansive West;

Gaze on the Hun, his bestial cohorts hurl’d

Against the freedom of a Grecian world!

See great Italia soar again to fame,

Till monarchs shudder at the Roman name;

See fiery Gaul achieve a nobler height,

And shew the neighb’ring nations how to fight;

And proud o’er all the rest, with ties renew’d,

See brother Saxons cow th’ invading brood!

All these behold—these scions of your mind—

Shall Hellas, source of all, remain behind?

Say not, ye Greeks, that those bold men are gone

Who yesteryear your conqu’ring hosts led on;

Say not your plains of heroes are bereft,

Nor cry that Clisthenes no heir hath left;

False is the tongue that such a slander gives

To Grecian soil, while VENIZELOS lives!

With such a chieftain could your country know

The fame and liberty of long ago;

Once more would tyrants meet their well-earn’d fate,

And Grecian freedom bless the Grecian state:

A Cretan Pericles the helm would hold,

That Greece might sail to glory as of old!

Cloud-crown’d Olympus! may thy godlike train

Rule as of yore, and haunt the groves again;

May Zeus with thunders scourge the martial scene

Where Woden tramples o’er th’ unhappy green;

May arm’d Athena with her aegis soar

Above the phalanx of encroaching Thor,

While gruff Poseidon’s trident, pois’d with care,

Smites the dread serpent in its ocean lair!

Gods! Heroes! Men of Greece! at last come forth

Against the crawling Hydra of the North:

Achaia’s pow’r eternally endures—

The past, the blood, the leader, all are yours!

Legújabbak

Clark Ashton Smith:
Hasisevő, avagy a Gonosz Apokalipszise, A

Olvasás

Robert E. Howard:
Harp of Alfred, The

Olvasás

Robert E. Howard:
Red Thunder

Olvasás

Legolvasottabb

Howard Phillips Lovecraft:
Cthulhu hívása

Ez az egyetlen történet Lovecraft részéről, amelyben jelentős szerepet kap a szörnyisten, Cthulhu. 1926 későnyarán, kora őszén íródhatott. A dokumentarista stílusban megírt történet nyomozója, Thurston, a szemita nyelvek egyetemi kutatója darabkáról darabkára rakja össze a rejtélyes kirakóst. A fiatal kutató egyre több tárgyi és írásos bizonyítékát leli a hírhedt Cthulhu-kultusz létezésének. A kultisták a Necronomicon szövege alapján a nagy szörnyisten eljövetelét várják. A történetek a megtestesült iszonyatról beszélnek, ami átrepült az űrön és letelepedett a Földön sok millió évvel ezelőtt. Most hosszú álmát alussza tengerborította városában: Ph’ngluimglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn, vagyis R'lyeh házában a tetszhalott Cthulhu álmodik. A Csendes-óceán déli részén néhány bátor tengerész megtalálta a várost és felébresztette a Nagy Öreget. Ennek hatására őrülethullám robogott végig a Földön, több ember lelte halálát ezekben az időkben. A találkozást csak egy tengerész élte túl, de ő is gyanús körülmények között halt meg. A fiatal kutató érzi, hogy ő is erre a sorsra juthat... A novellát nagy részben Lord Tennyson Kraken című költeménye inspirálta: Cthulhu is egy csápos, polipszerű szörny, egy alvó isten (ez a gondolat nagyban Lord Dunsany műveinek Lovecraftra gyakorolt hatásának köszönhető). S. T. Joshi felveti, hogy számottevő hatást váltott ki Lovecraftra Maupassant Horlája és Arthur Machen A fekete pecsét története című története is. Maga Lovecraft e történetet roppant középszerűnek, klisék halmazának titulálta. A Weird Tales szerkesztője, Farnsworth Wright először elutasította a közlését, és csak azután egyezett bele, hogy Lovecraft barátja, Donald Wandrei bebeszélte neki, hogy más magazinnál is érdeklődnek a sztori iránt.

Olvasás

Howard Phillips Lovecraft:
Őrület hegyei, Az; Hallucináció hegységei, A

Egy déli sarki kutatócsoport, köztük a narrátor, William Dyer a Miskatonic Egyetemről az Antarktiszra indul 1930/31 telén. A fagyott környezetben 14, a hideg által konzerválódott idegen lényre bukkannak. Miután a kutatók több csoportra oszlanak, és az egyikről nem érkezik hír, a megmaradt tagok felkeresik az eltűntek táborát, ahol szétmarcangolt emberi és állati maradványokat találnak - néhány idegen létformának pedig mindössze hűlt helyét... Legnagyobb döbbenetükre azonban a kutatás során feltárul előttük egy évmilliókkal régebben épített, hatalmas kőváros, amely a Nagy Öregek egykori lakóhelye lehetett. A kisregényt szokás Poe Arthur Gordon Pym című kisregényének folytatásaként tekinteni, az enigmatikus és meg nem magyarázott jelentésű kiáltás, a "Tekeli-li!" miatt. Eredetileg a Weird Talesbe szánta Lovecraft, de a szerkesztő túl hosszúnak találta, ezért öt éven át hevert a kisregény felhasználatlanul a fiókban. Az Astounding végül jelentősen megváltoztatva közölte a művet, több bekezdést (nagyjából ezer szót) kihagyott, a teljes, javított verzió először 1985-ben látott napvilágot.

Olvasás

Abraham Merritt:
Moon Pool, The

Amikor dr. David Throckmartin elmeséli egy csendes-óceáni civilizáció ősi romjain átélt hátborzongató élményeit, dr. Walter Goodwin, a regény narrátora azzal a meggyőződéssel hallgatja a hihetetlen történetet, hogy a nagy tudós valószínűleg megzavarodott. Azt állítja ugyanis, hogy feleségét és kutatócsoportjának több tagját magával vitte egy "fényjelenség", amely az úgynevezett Holdtóból emelkedik ki teliholdas éjszakákon. Amikor azonban Goodwin eleget tesz Throckmartin kérésének, és társaival a titokzatos szigetre utazik, fantasztikus, megdöbbentő kalandok sorozata veszi kezdetét.

Olvasás

Kommentelés

Minden mező kitöltése kötelező!

Hozzászólások

Nem érkezett még hozzászólás.

szövegkereső

keresés a korpuszban

Az alábbi keresővel az adatbázisban fellelhető irodalmi művek szövegeiben kutathat a megadott kifejezés(ek) után.

...

Keresési beállítások:

bármelyik kifejezésre
mindegyik kifejezésre
pontos kifejezésre